When Commodore Matthew C. Perry died on March 4, 1858, he was living in New York City and his funeral and burial took place in the city. The cemetery for burial was at St. Mark's-in-the-Bowerie Church where other family members were buried. There is a stone in the ground at the church cemetery stating that Commodore Perry was buried in Vault Number 95 of John Slidell, who was Commodore Perry’s father-in-law.
I was not aware of this stone until I met Mr. Takaaki Ogata at a cultural exchange reception in Himeji, Hyogo Prefecture, Japan, in 2019. Mr. Okata told me about the stone during our discussion about Commodore Perry and then later sent me the photograph he had taken when he visited New York City in the 1990s.
1858年3月4日、マシュー・C・ペリー提督は居住地のニューヨークで亡くなり、葬儀と埋葬もニューヨーク市内で執り行われました。最初の墓は聖マークス・イン・ザ・バワリー教会にあり、ここには他の家族も埋葬されています。教会の墓地には、ペリー提督の義父であるジョン・スライデルの地下保管庫95番にペリー提督が埋葬されていることを示す石があります。(写真)
私は、2019年に兵庫県姫路市で行われた文化交流レセプションで緒方孝昭さんに会うまで、この石のことを知りませんでした。ペリー提督に関する話をしている時、緒方氏はこのことを教えてくださり、後ほど1990年代にニューヨークを訪問して撮影したという写真を送ってくださいました。
On March 21, 1866, however, Commodore Perry’s body was moved to Newport, Rhode Island, where he was interred in the Belmont Circle of the Island Cemetery. The monument at his grave in Newport reads on one side: "Erected by his widow, Jane Slidell Perry, in memory of Matthew Calbraith Perry, Commodore, U.S.N. Born, April 10, 1794. Died March 4, 1858." Jane is also buried at the same site and on the other side of the stone monument is inscribed, "Jane Slidell, wife of Matthew C. Perry, U.S.N. Born April 16, 1797. Died June 14, 1879."
しかし1866年3月21日、ペリー提督の遺体はロードアイランド州ニューポートに移され、アイランド墓地のベルモント・サークルに埋葬されました。 ニューポートの彼の墓にある記念碑の片面には「1794年4月10日生、1858年3月4日没、マシュー・カルブレイス・ペリー米国海軍提督を偲んで、未亡人であるジェーン・スライデル・ペリーが建造」と書かれています。ジェーンも同じ墓所に埋葬されており、石碑の反対側には「1797年4月16日生、1879年6月14日没、ジェーン・スライデル、マシュー・C・ペリーの妻」と刻まれています。
It is unknown why Commodore Perry's body was moved to Newport, but probably his widow was seeking a more notable location and near other family burial sites, especially his parents and his famous brother, Commodore Oliver Hazard Perry. The movement of the body in 1866, however, was probably not duly noted by persons at St. Mark's Church in New York City; because in 1953 a sign was posted on the Church's door behind cellophane proclaiming proof that the famed naval officer was buried in their cemetery.
This confusion was rectified when the Newport Historical Society provided from their files a letter dated March 6, 1952, from the City of New York Department of Health that the body had in fact been moved on March 21, 1866. The letter also stated that two other bodies, P. Perry and the Commodore's daughter, Anna, were also moved to Newport at that time.
The reason the exact location was a concern in 1953 was due to the fact that Newport had a major celebration planned to honor the 100th anniversary of the first trip to Japan by Commodore Perry in 1853. That trip led to the Kanagawa Treaty being signed in 1854 that opened friendly relations between the United States and Japan.
On July 14, 1953, I assisted Consul General, Mr. Hisanaga Shimazu, of New York in the laying of a wreath on Commodore Perry's grave in Newport, with Newport Mayor Dean and other dignitaries and family members in attendance. The Naval Station color guard was also in attendance and a local band played the national anthem. The newspaper article reporting the ceremony mentioned that the grave was shaded by two oak trees and the wreath consisted of gladioli, roses, and carnations, and was decked with American and Japanese flags.
Consul General Shimazu stated, "It is a great privilege for me to be in Newport today, the birthplace of Commodore Perry, who in 1853 brought new life to Japan. Today marks the 100th anniversary of the vast contribution which he made to my country, a contribution for which the Japanese people will always be grateful." Interestingly, the Consul General’s presence in Newport and the warm friendship remarks were made one year following the termination of the occupation of Japan by the military of the United States.
ペリー提督の遺体がニューポートに移された理由は不明ですが、恐らく妻のジェーンが、提督の両親や兄で著名なオリバー・ハザード・ペリーらが眠る親族墓のそばに埋葬することを考えたのでしょう。しかしながら、1866年の遺体の移送は、ニューヨークの聖マークス教会では正式に記録されなかった模様です。というのは、1953年、教会のドアに「著名な海軍士官の埋葬場所」と書かれた貼紙があったからです。
この錯誤は、1952年3月6日付けニューヨーク市保健局からの手紙によって修正されました。この手紙はニューポート歴史協会が保存していたもので、実際に1866年3月21日に遺体を移送したことが書かれています。また、手紙によれば、提督だけではなく、P.ペリーと提督の娘のアナの遺体も同時にニューポートに移されています。
1953年にペリーの墓の正確な場所が話題になったのは、ペリー提督が初めて日本を訪れた1853年から100周年の年であり、ニューポートで大規模な記念祝賀会が計画されていたからです。このペリーの遠征をきっかけに、1854年に神奈川条約が調印され、日米の友好関係が始まりました。
1953年7月14日、私はニューヨークの島津久大総領事を手伝い、ニューポート市長のディーン氏をはじめとする要人や遺族が出席する中、ニューポートのペリー提督の墓に花輪を捧げました。 海軍基地の軍旗衛兵も出席し、地元のバンドが国歌を演奏しました。式典を報じた新聞記事によると、墓は2本の樫の木陰にあり、グラジオラス、バラ、カーネーションで作られた花輪が、アメリカと日本の国旗の基に捧げられた、とあります。
島津総領事は次のように述べています。「本日、ペリー提督の生誕地であるニューポートにおりますのは、私にとって大変名誉なことです。ペリー提督は1853年に日本に新しい時代をもたらした方です。今日は彼の我が国への多大な貢献から100周年を記念するものです。提督に対して日本国民は常に感謝をすることでしょう」 興味深いことに、総領事がニューポートへ訪問し、暖かい友情の言葉を述べたのは、米軍による日本占領が終了してわずか1年後のことでした。
The newspaper article mentions that “the wreath was handed to Shimazu by the commodore’s great, great, grandnephew, 12-year-old Matthew Calbraith Perry of Bristol. Clad in his boy scout uniform, the descendant of “Old Matt” came dashing up the roadway to the Belmont Circle just as the ceremony was to begin.”
The reason I was late was due to the fact that my sister Emily had seriously damaged the family car while in Providence to get a driver’s license for her twin sister Cecilia. When they arrived home in Bristol it became obvious that the car could not be taken to Newport. My fairly upset parents and I took a taxi, but the twins and their friend, Mickey Horst, from Vermont, unfortunately could not attend the ceremonies.
After the wreath-laying ceremony at the cemetery, the official party and guests moved to Touro Park where I had the honor to assist Rear Admiral Joseph H. Wellings in placing a wreath in front of the impressive bronze statue of Commodore Perry. Invited guests then moved to the nearby Viking Hotel where a lovely luncheon was shared by all. I sat next to the 14-year-old son of Consul Hisanaga Shinadzu, whose first name was Takehisa.
I have visited the gravesite numerous times over the years. I am always impressed with the beauty of the monuments, but have been saddened in some past when I saw the vandalism done to the chapel (now closed) and graffiti on the gravestones. The discipline exhibited by the Commodore throughout his naval career now seems to be needed on the current generation of youths, who apparently do not respect the dead. Each year a wreath-laying ceremony at Commodore Perry’s gravesite and monument is conducted by the Rhode Island Japan America Society as part of the Black Ships Festival. I am honored to participate in that ceremony.
The Chapel was constructed in 1886 as a memorial to Jane Pauline Belmont, the daughter of Mr. and Mrs. August Belmont, Sr., and granddaughter of Commodore Perry. Jane tragically died in 1875 at the age of 19 years old. The chapel was available as a non-denominational facility for any funerals at Island Cemetery. Over the years the chapel fell into disrepair and vandalism resulted in broken stained-glass windows and other desecration of this beautiful structure. Fortunately, the Belmont Chapel Foundation was established in 2012 by three organizations interested in historic preservation to restore the chapel to its original beauty. The Foundation is in the process of restoration with donations from various charitable organizations. More funding is being sought to complete this very worthy project.
新聞記事はまた、次のようにも伝えています。
「花輪は、ペリー提督の5代目の甥で、ブリストルに住む12歳のマシュー・カルブレイス・ペリー君から島津氏に手渡されました。ボーイスカウトの制服で身を包だ『オールド・マット(提督のこと)』の子孫は、ベルモント・サークルの墓所で式典が始まると同時に車道を駆け上がってきたのでした」
私が遅れてしまった理由は、姉のエミリーが、双子のセシリアに運転免許証をプロビデンスにいる間に取らせようとして、家族の車をひどく傷つけてしまったからでした。彼女たちがブリストルの家に着いた時、その車でニューポートへ行くのが不可能なのは明らかでした。かなり動揺した両親と私はタクシーに乗って向いましたが、双子の姉たちとバーモントから来ていた彼女たちの友人のミッキー・ホーストは残念ながら式典に参加できませんでした。
墓地での献花式の後、公式な参列者とゲストはトゥーロパークに移動し、私はジョセフ・H・ウェリングス少将がペリー提督の銅像の前に花輪を捧げるのを手伝うという栄誉に浴しました。その後、招待客は近くのバイキングホテルに移動し、美味しい昼食会をいただきました。私の隣に座ったのは、島津久大総領事の14歳の息子さんで、武久(たけひさ)さんという方でした。
私は長年にわたって何度も墓地を訪れてきました。 その度に墓碑の美しさに感銘を受けていますが、過去に起きた礼拝堂(現在は閉鎖)への破壊行為や、墓石への落書きを見た時には悲しくなりました。提督が海軍でのキャリアを通じて示した規律が、死者を尊敬しない現世代の若者に、今必要とされているのは明らかなようです。
毎年、ロードアイランド日米協会は「ブラック・シップス・フェスティバル(黒船祭)」を主催しており、その一環として、式典のなかで、ペリー提督の墓地と記念碑に花輪を捧げています。私は、この式典に参加できることを光栄に思っています。
礼拝堂は、ペリー提督の孫で、オーガスト・ベルモント・シニア夫妻の娘であるジェーン・ポーリーン・ベルモントを記念して1886年に建設されました。 ジェーンは1875年に19歳で悲劇的な死を遂げました。礼拝堂は無宗派であり、アイランド墓地で行われる全ての葬儀に利用可能です。しかし、 長い年月が経る間に、破壊行為によりステンドグラスの窓が壊され、修復されることもなく美しかった礼拝堂は荒廃してしまいました。けれど、幸運なことに、この美しかった歴史的礼拝堂を保存修復しようという3つの団体が2012年にベルモント礼拝堂財団を設立したのです。財団は、現在様々な慈善団体から寄附を集めて修復の過程にありますが、この価値あるプロジェクトを完了させるためには、より多くの資金が求められているところです。